No exact translation found for مرافق مجتمعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرافق مجتمعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se mencionaron medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas, los programas de remisión y la promoción del servicio a la comunidad, en particular en relación con los jóvenes y los niños.
    وذُكرت بدائل للسجن، بما في ذلك البرامج الاصلاحية وترويج المرافق المجتمعية، لا سيما بالنسبة للأحداث والأطفال.
  • Con el fin de proporcionar educación básica a los niños que habitan en las zonas rurales más aisladas y dispersas del país, se operan los servicios comunitarios de nivel básico.
    تُستخدَم المرافق المجتمعية الأساسية في توفير التعليم الأساسي للأطفال الذين يعيشون في المناطق الأبعد والأكثر تناثراً في البلد.
  • c) Las instalaciones y servicios comunitarios de la población en general estén a disposición, en condiciones de igualdad, de las personas con discapacidad y tengan en cuenta sus necesidades.
    (ج) استفادة المعوقين على قدم المساواة مع الآخرين من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس وضمان استجابة هذه الخدمات لاحتياجاتهم.
  • El OOPS prestó apoyo a 102 instalaciones comunitarias centradas en sectores particularmente vulnerables de la comunidad de refugiados palestinos, como las mujeres, los niños y los discapacitados.
    وقدمت الأونروا الدعم لـ 102 من المرافق المجتمعية تستهدف على الأخص الشرائح الضعيفة من اللاجئين الفلسطينيين، من قبيل النساء والأطفال والشباب والمعاقين.
  • El nivel de la amenaza contra la UNMIK y otras instituciones de la comunidad internacional sigue siendo medio y el de la amenaza contra la KFOR es bajo.
    ولا يزال الخطر الذي يتهدد البعثة وغيرها من مرافق المجتمع الدولي في حدود المتوسط، ولكن الخطر الذي يتهدد قوة الأمن الدولية في كوسوفو خطر متدن.
  • Se han elaborado documentos normativos para orientar las prácticas de los servicios de salud y las acciones de la comunidad.
    وصدرت وثائق معيارية لإرشاد ممارسات المرافق الصحية وإجراءات المجتمع المحلي.
  • Se identificaron varias prácticas con probabilidades de éxito, entre otras las relativas a la capacitación, el mayor acceso a los servicios de TIC comunales o el establecimiento de servicios específicos para las mujeres, y el apoyo a la utilización de las TIC por las mujeres rurales para la generación de ingresos y la creación de empleo.
    وحدد عدد من الممارسات الواعدة، في ميادين منها توفير التدريب، وتحسين سبل الوصول إلى المرافق المجتمعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو إنشاء مرافق محددة للنساء، ودعم استخدام المرأة الريفية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سبيل إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل.
  • En reconocimiento de las restricciones con que tropiezan las mujeres y las niñas para acceder a los servicios comunales de TIC, varias entidades de las Naciones Unidas establecieron centros destinados específicamente a las mujeres o aseguraron el acceso de las mujeres a otros centros comunitarios.
    وإدراكا لما تواجهه النساء والفتيات من قيود في الوصول إلى المرافق المجتمعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قام عدد من كيانات الأمم المتحدة بإنشاء مراكز تستهدف النساء تحديدا أو بتأمين وصول النساء إلى مراكز مجتمعية أخرى.
  • Aunque los malos tratos son particularmente frecuentes en los grandes hospitales psiquiátricos y otras instituciones donde residen personas por largos períodos, es creciente también la información existente sobre las violaciones de derechos humanos de que son víctimas las personas con discapacidad mental en los servicios comunitarios.
    ومع أن الاستغلال يعم تحديداً المستشفيات الكبيرة للأمراض النفسية وغيرها من مؤسسات الرعاية، تزداد أيضاً المعلومات الوافدة بشأن تعرض أشخاص مصابين بإعاقة ذهنية لانتهاكات حقوق الإنسان في مرافق مجتمعية.
  • Este sistema facilitará la reunión de datos desglosados (por ejemplo, por género, edad, discapacidad o situación especialmente difícil) sobre la utilización de las instalaciones de las organizaciones comunitarias.
    وستسهل الشبكة جمع بينات موزعة (مثلا حسب الجنس والعمر والإعاقة وحالة العسر الشديد) فيما يتعلق باستعمال مرافق المنظمات المجتمعية.